Биография иосифа александровича бродского

Личная жизнь в биографии Бродского

Свою первую любовь Иосиф повстречал в 1962 году, ею стала начинающая художница Марина Басманова. Они долгое время встречались и даже начали жить вместе. Спустя пять лет после знакомства, в 1968 году, Марина родила от Бродского сына, которого назвали Андреем. Однако рождение ребенка только ухудшило отношения между супругами, и вскоре они разошлись. В девяностых поэт познакомился с итальянской аристократкой, имевшей русские корни, – Марией Соццани. В 1990 году поэт женился на этой женщине, и в 1993-м у них появилась дочь Анна. Только вот наблюдать за взрослением дочери Иосифу не довелось.

От пелёнок до стихов

В когорте русских поэтов прибавилось 24 мая 1940 года, когда в семье бухгалтера (мать) и военного фотографа (отец) родился Иосиф Бродский. Да, сонм поэтов тогда ещё не знал о прибавлении в рядах, но мальчик упорно это доказывал, за что перед ним и открылись двери признания в недалёком будущем.

Первые годы жизни прошли под гнётом войны, что наложило свой опечаток на будущее творчество. Семья успела эвакуировать в Череповец, так что ужасы блокады прошли мимо, но следы на сердце остались. Возвращение в Питер датируется 1945 годом, вскоре Иосиф идёт в школу, любовь к которой остыла в 8 классе. Бродский бросает школьную парту и идёт работать фрезеровщиком, чтобы помочь семье материально.

Будущие лауреат Нобелевской премии сменил немало профессий, ещё больше тех специальностей, в которым поэт двигался, но не дошёл по воле судьбы. Иосиф хотел стать и медиком, и проводником, все новое его привлекало, но быстро отторгало, так как главное в юношестве было – это желание идти вперёд, а не топтаться на месте.

Есть воспоминания школьных друзей, которые рассказывают, что они с Бродским строили в детстве реальные планы угона самолёта (реальные с учётом детской фантазии). Между планами по угону лайнера Иосиф увлекается иностранным языками и философией, оставившей след в его будущем творчестве.

Детство

Иосиф Александрович родился 24 мая в Ленинграде, по происхождению чистокровный еврей. Его отец был достаточно известной и уважаемой персоной в молодости, так как служил в Военно-морских Силах Советского Союза, но в 1950 году был демобилизован, после чего решил заняться карьерой фотокорреспондента.

Первоначально он работал там же, на флоте, в одном из филиалов военной газеты, публикуя различные призывные листовки и воодушевляющие статьи. Позже его повысили в должности журналиста, благодаря чему он смог свободно путешествовать по городам России, снимая репортажи в самых горячих точках. Мать Иосифа работала обычным бухгалтером, а её родная сестра, будучи человеком талантливым и одаренным, являлась известной актрисой театра имени Комиссаржевской.

Детство Бродского было очень тяжелым. Из-за частых командировок мальчик рос без отца и находился на полном попечении матери и её родной сестры. В момент появления Иосифа на свет ситуация в стране была напряженной: голод, безработица, страшные блокадные месяцы – всё это отражалось на жителях, которые старались уехать как можно дальше. Мать, опасаясь за жизнь и судьбу ребенка, решает переехать в Череповец, где маленький Иосиф идет в первый класс. Однако в дальнейшем он сменяет еще 5 школ, так как семью эвакуируют из города в город.

Будучи в седьмом классе, Бродский решает подать запрос в Балтийское морское училище, чтобы пойти по стопам отца. Но по неизвестным причинам мальчику практически сразу же приходит отказ в поступлении. Поняв, что, видимо, еще недостаточно подходит для службы, Иосиф решает продолжить обучение в старшей школе.

Литература[править | править код]

  • Berlina, Alexandra. Brodsky Translating Brodsky. NY: Bloomsbury, 2014
  • Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917. — М.: РИК «Культура», 1996. — 492 с. — 5,000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8. (см. ISBN )
  • Mikhail Lemkhin. Joseph Brodsky, Leningrad: Fragments. — NY: Farrar, Straus and Giroux, 1998. (см. ISBN )
  • Эткинд Е. Г. Процесс Иосифа Бродского. 1988.
  • Эткинд Е. Г. Записки незаговорщика. Барселонская проза. 2001. ISBN 5-7331-0182-2
  • Эткинд Е. Г. Переписка за четверть века. СПб., 2012. ISBN 978-5-94380-130-3
  • Поэтология И. А. Бродского в контексте «позднего модернизма»: Стихотворения конца 1960-х — начала 1980-х гг.: Диссертация… кандидата филологических наук: Специальность: 10.01.01. — Новосибирск, . — 196 с.
  • Мир Иосифа Бродского: Путеводитель: Сб.: статей / Сост. Я. Гордин. — СПб.: Издательство журнала «Звезда», . — 464 с. — ISBN 5-94214-039-1
  • Петрушанская Е. Музыкальный мир Иосифа Бродского. — СПб.: Издательство журнала «Звезда», . — 352 с. — ISBN 5-94214-055-3; 2-е изд.: СПб.: Издательство журнала «Звезда», . — 300 с. — ISBN 978-5-7439-0118-0
  • Полухина В. Иосиф Бродский. Жизнь, труды, эпоха. — СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2008. 528 с. — ISBN 978-5-7439-0129-6
  • Отрывки из дневника: Иосиф Бродский. — М. : Время, 2010.
  • Штерн Л. Поэт без пьедестала: Воспоминания об Иосифе Бродском. — М.: Время, . — 336 с. — ISBN 978-5-9691-0547-8
  • Rigsbee D. Styles of Ruin: Joseph Brodsky and the Postmodernist Elegy. Westport; — L.: Greenwood Press, 1999.
  • Könönen M. «Four Ways Of Writing The City»: St.-Petersburg-Leningrad As A Metaphor In The Poetry Of Joseph Brodsky. — Helsinki: 2003.
  • From Russian with love: Joseph Brodsky in English. — London: Envil Press Poetry, 2004. (см. ISBN )
  • Ло́сев Л. Иосиф Бродский. Опыт литературной биографии. Серия ЖЗЛ. — М.: Мол. гвардия, 2006. — 480 стр. — ISBN 5-235-02951-8
  • Loseff L. Joseph Brodsky. A literary life. Translated by Jane Ann Miller. Yale University Press, 2010.
  • Грудзинская-Гросс И. Милош и Бродский: магнитное поле. М.: Новое литературное обозрение, 2013. — 208 с., 1000 экз., ISBN 978-5-444-80051-5
  • Полухина В. П. Из не забывших меня. Иосифу Бродскому. In memoriam — Томск: ИД СК-С, 2015, 496 с., 2000 экз.
  • Проффер Тисли Э. Бродский среди нас = Brodsky Amoung Us / Пер. с англ. В. Голышев. — М.: АСТ, Corpus, 2015. — 224 с. — 8,000 экз. — ISBN 978-5-17-088703-3. (см. ISBN )

ПИСЬМО БРОДСКОГО Л.И.БРЕЖНЕВУ

«Уважаемый Леонид Ильич, покидая Россию не по собственной воле, о чем Вам, может быть, известно, я решаюсь обратиться к Вам с просьбой, право на которую мне дает твердое сознание того, что все, что сделано мною за 15 лет литературной работы, служит и еще послужит только к славе русской культуры, ничему другому. Я хочу просить Вас дать возможность сохранить мое существование, мое присутствие в литературном процессе. Хотя бы в качестве переводчика – в том качестве, в котором я до сих пор и выступал».

Смею думать, что работа моя была хорошей работой, и я мог бы и дальше приносить пользу. В конце концов, сто лет назад такое практиковалось. Я принадлежу к русской культуре, я сознаю себя ее частью, слагаемым, и никакая перемена места на конечный результат повлиять не сможет. Язык – вещь более древняя и более неизбежная, чем государство. Я принадлежу русскому языку, а что касается государства, то, с моей точки зрения, мерой патриотизма писателя является то, как он пишет на языке народа, среди которого живет, а не клятвы с трибуны.

Мне горько уезжать из России. Я здесь родился, вырос, жил, и всем, что имею за душой, я обязан ей. Все плохое, что выпадало на мою долю, с лихвой перекрывалось хорошим, и я никогда не чувствовал себя обиженным Отечеством. Не чувствую и сейчас. Ибо, переставая быть гражданином СССР, я не перестаю быть русским поэтом. Я верю, что я вернусь; поэты всегда возвращаются: во плоти или на бумаге.

Я хочу верить и в то, и в другое. Люди вышли из того возраста, когда прав был сильный. Для этого на свете слишком много слабых. Единственная правота – доброта. От зла, от гнева, от ненависти – пусть именуемых праведными – никто не выигрывает. Мы все приговорены к одному и тому же: к смерти. Умру я, пишущий эти строки, умрете Вы, их читающий. Останутся наши дела, но и они подвергнутся разрушению. Поэтому никто не должен мешать друг-другу делать его дело. Условия существования слишком тяжелы, чтобы их еще усложнять. Я надеюсь, Вы поймете меня правильно, поймете, о чем я прошу.

Я прошу дать мне возможность и дальше существовать в русской литературе, на русской земле. Я думаю, что ни в чем не виноват перед своей Родиной. Напротив, я думаю, что во многом прав. Я не знаю, каков будет Ваш ответ на мою просьбу, будет ли он иметь место вообще. Жаль, что не написал Вам раньше, а теперь уже и времени не осталось. Но скажу Вам, что в любом случае, даже если моему народу не нужно мое тело, душа моя ему еще пригодится».

Ссылки[править | править код]

В Викицитатнике есть страница по темеИосиф Александрович Бродский

  • в библиотеке Максима Мошкова

Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 226: attempt to index field ‘wikibase’ (a nil value).

Выделить Бродский, Иосиф Александрович и найти в:

  1. Вики-сайты на русском языке
  • Страница — краткая статья
  • Страница — энциклопедическая статья
  • Разное — на страницах: , , ,

Комментарии читателей:править код

Категории: Родившиеся 24 мая
Родившиеся в 1940 году
Персоналии по алфавиту
Родившиеся в Санкт-Петербурге
Умершие 28 января
Умершие в 1996 году
Умершие в Бруклине
Поэты по алфавиту
Поэты СССР
Поэты России XX века
Поэты США
Поэты Санкт-Петербурга
Писатели по алфавиту
Эссеисты по алфавиту
Эссеисты США
Эссеисты XX века
Драматурги по алфавиту
Драматурги XX века
Драматурги СССР
Драматурги США
Переводчики по алфавиту
Переводчики США
Переводчики поэзии на русский язык
Переводчики поэзии на английский язык
Переводчики прозы и драматургии на русский язык
Лауреаты Нобелевской премии по алфавиту
Кавалеры ордена Почётного легиона
Почётные граждане Санкт-Петербурга
Иосиф Бродский
Русские поэты
Лауреаты Нобелевской премии из США
Лауреаты Нобелевской премии по литературе
Многоязычные писатели
Писатели СССР
Писатели США XX века
Русские писатели XX века
Русские поэты США
Русские поэты третьей волны эмиграции
Переводчики с русского языка
Переводчики с английского языка
Переводчики с греческого языка
Переводчики с польского языка
Поэты-лауреаты США
Педагоги США
Репрессированные в СССР
Русские эмигранты третьей волны в США
Умершие от сердечной недостаточности
Похороненные на Сан-Микеле
Почётные граждане Флоренции
Лауреаты стипендии Мак-Артура
Члены Баварской академии изящных искусств
Сосланные в Архангельскую область
Преподаватели Мичиганского университета
Преподаватели Колумбийского университета
Преподаватели Нью-Йоркского университета
Преподаватели Амхерстского колледжа
Преподаватели Колледжа Смит

Интересные факты

Жизнь Бродского была сложной и непредсказуемой. Вот некоторые знаковые моменты из жизни поэта:

  • Интересный факт из биографии Иосифа Бродского — он был заядлым курильщиком, его даже не останавливали 4 перенесенные операции на сердце, дурную привычку поэт так и не оставил, несмотря на уговоры врачей.
  • Поэт очень любил кошек, сравнивал себя с этими животными. Он был уверен, что у этих прекрасных созданий каждое движение – это олицетворение грации.
  • Бродский вложил часть денег, полученных за Нобелевскую премию, в открытие ресторана в Нью-Йорке, который называется «Русский самовар». Сегодня это настоящая достопримечательность города.
  • Любимыми композиторами Иосифа были Бах и Моцарт.
  • Пробовал поэт писать на английском, но большим успехом это дело не увенчалось.
  • Бродский любил водку, виски и коньяк.
  • Иосиф занимался организацией похорон Анны Ахматовой, так как ее супруг отказался в этом участвовать.
  • С годами Бродский писал все меньше и меньше произведений. Если в семидесятых годах из-под пера поэта выходило в год около 60 произведений, то в восьмидесятые всего 10 стихов. Биография Бродского — это своеобразные американские горки, с постоянными взлетами и падениями.
  • Когда поэт принял решение бросить курить, он отправился за помощью к известному американскому гипнотизеру. Но сеанс не увенчался успехом, гипнотизер сказал, что у Бродского мощная сила воли и он не поддается гипнозу. Эта информация вызвала недоумение у поэта: какая может быть сила воли у человека, который не может самостоятельно бросить курить?
  • Бродский хорошо пел, но редко.

Биография поэта Бродского наполнена яркими моментами. Пусть они не всегда были позитивными, но отрицать никак нельзя тот факт, что автор прожил достойную и сложную жизнь.

Анализ стихотворения «Конец прекрасной эпохи» Бродского

Стихотворение «Конец прекрасной эпохи» было написано И. Бродским в 1969 г. и позднее вошло в одноименный сборник. В нем отражается негативный взгляд поэта на окружающую его советскую действительность, которую он сравнивает с «концом прекрасной эпохи».

Произведение начинается с того, что лирический герой выходит из дома за газетой. Он сравнивает себя с «послом второсортной державы», намекая на свою принадлежность к еврейской нации. Бродский постоянно подчеркивал свою чужеродность. Окружающая действительность для него — «грустные края». Он считает, что в России произошла «победа зеркал». Это привело к возникновению царства иллюзий. Богатство страны и народа — всего лишь кажущееся явление, усиленное многократными отражениями. При этом все зеркала в царстве кривые, поэтому нельзя ручаться за правдоподобность всех отражений. Автор с грустью признается, что совершенно забыл «чувство, с которым глядишь на себя».

Советская Россия для лирического героя — страна, в которой «все рассчитано на зиму», т. е. на холодное и суровое время года. Это установка стала неотъемлемой частью национального менталитета и проникла даже в сны людей. Автор подавлен бездушностью коммунизма, при котором успехи страны определяются не духовным развитием, а сводятся к объему валовой продукции. Самодержавие, ужасами которого любили пугать советские историки, не идет ни в какое сравнение с масштабами современной власти. Даже орлы (символ царской России) утратили все свою гордость и «садятся… на железную смесь».

Лирический герой считает, что в СССР свободными могут себя считать только рыбы. Боязнь открыто высказать свои взгляды сближают людей с немыми обитателями морей. Жизнь по приказу и твердо установленному распорядку приводит к парадоксальной ситуации, когда «кочет внемлет курантам», а не восходу солнца.

Автор ненавидит провозглашенную властью «эпоху свершений», смешившую собой «прекрасную эпоху». На смену возвышенным представлениям и нравам пришло грубое материалистическое осознание действительности, означающее «конец перспективы».

Лирический герой хотел бы убежать из своей страны как можно быстрее и дальше, но не может этого сделать, потому что «карту Европы украли агенты властей». Следует заметить, что через три года ему будет «любезно» предоставлена такая возможность.

Возвращаясь к действительности, лирический герой раскрывает газету. Сообщение о приведенном в исполнении смертном приговоре только усиливает его мрачное настроение. Истинные причины для возникновения тоталитарного общества автор видит во временах Древней Руси. Называя далеких предков «белоглазой чудью», автор мечтает обратиться с упреком к самому Рюрику.

В финальной строке автор напоминает о своей «неповинной главе», которую может ожидать только «топор» от нынешней власти или «зеленый лавр» от иностранцев и благодарных потомков.

Стихотворение «Конец прекрасной эпохи» ярко отражает склонность Бродского видеть все в черном свете. Положительные моменты советской действительности и всей отечественной истории опальный поэт просто не замечал или не хотел этого делать.

Анализ стихотворения «Пилигримы» Бродского

И. Бродский – один из самых оригинальных и самобытных советских поэтов, насильственно высланный за границу. Его жизнь в Советском Союзе была мучительной, наполненной непониманием окружающих и преследованием властей. Причем свой индивидуальный протест поэт заявлял уже в самом раннем возрасте. Даже критически относящиеся к его творчеству люди уважают его непоколебимость в отстаивании своих убеждений. Очень характерно выглядит стихотворение «Пилигримы», написанное Бродским в возрасте 18 лет (1958 г.).

Произведение совершенно не укладывалось в рамки советской идеологии. Особенно настораживало то, что оно было написано очень молодым человеком. В СССР было принято воспевать героев эпохи, которые не щадя жизни приближают человечество к счастливому будущему. Молодые люди были обязаны стремиться к подвигу, к служению высшей идее, под которой подразумевалось строительство коммунизма.

Произведение Бродского ни к чему не призывает. Его главные герои – пилигримы, то есть простые странники, которые не приносят никакой пользы. Они несут в себе пессимизм и разочарование в мире.

Советская идеология вообще признавала символизм, как упадочное течение. Пилигримы у Бродского – не какие-то реальные люди, это символ странничества. Они медленно бредут по своим неведомым дорогам вне времени и пространства «Мимо ристалищ, капищ, мимо храмов и баров…», «мимо Мекки и Рима». Автор подчеркивает, что достижения человечества, главные центры величия и культуры – просто пыль под ногами вечных скитальцев. Бесконечное странствие сделало их нищими и оборванными, они воплощают в себе все страдания и горести мира. На их пути рождаются и повергаются в прах империи, но ничто не способно их остановить.

Важная мысль автора – вечное странствие убедило пилигримов, что мир не меняется. Все происходящие в нем великие события имеют значение только для непосредственных участников. Пилигримы видят мир со стороны и отмечают его главные не меняющиеся качества – лживость и вечность. Это приводит их к познанию того, что нет никакого смысла ни в вере в самого себя, ни в Бога. Остаются лишь две неизменных составляющих мира: человеческая иллюзия, как вера в счастливое будущее, и дорога вечных странников.

Последние строки еще больше подчеркивают пессимизм автора. Солдаты, воюющие за высшие цели, служат всего лишь удобрением для земли, а поэты, воспевающие эти идеалы, просто одобряют эти бессмысленные жертвы.

Стихотворение «Пилигримы» является пророческим предсказанием Бродского о своей судьбе. Он покинул свою страну, но и на Западе не чувствовал себя как дома. У Бродского отсутствовало чувство Родины, он всегда ощущал себя вечным странником.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector