Читать онлайн «хроники нарнии том 1»

Did You Know?

Trivia

Director Andrew Adamson, who is from West Auckland, New Zealand, along with some of his production crew, were given a traditional Maori welcome in a meeting house near the West Auckland studios. This was done as a sign of respect to the native people of West Auckland, whose lands were used for filming locations. See more »

Goofs

When entering the camp there are two long shots of the three, in the first shot Susan has knee socks on, in the second of the shots it looks as if she had no knee socks. See more »

Quotes

Mrs. Pevensie:
Edmund! Get away from there! Peter!

Mrs. Pevensie:
What do you think you’re doing? Peter! Quickly, the shelter! Now!
See more »

Crazy Credits

In the opening credits the Title «The Lion, the Witch, and Wardrobe» comes down as snow after we see «The Chronicles of Narnia» See more »

Alternate Versions

The original theatrical version of this film was released by Walt Disney Pictures, but all television, video, and theatrical re-issue versions of the film are distributed by 20th Century Fox. As a result, the current version in circulation opens with a 20th Century Fox logo. This happened as a result of Disney deciding against its distribution deal when it expired in 2010; Walden Media sold its share of the rights to 20th Century Fox that year. See more »

Storyline

Four children from the same family have to leave their town because of the bombings of WWII. A woman and a professor take the children to their house. While playing a game of hide-and-seek, the youngest member of the family, Lucy, finds a wardrobe to hide in. She travels back and back into the wardrobe and finds a place named Narnia. After going in twice, the four children go in together for the last time. They battle wolves, meet talking animals, encounter an evil white witch and meet a magnificent lion named Aslan. Will this be the end of their journey to Narnia or will they stay?
Written by
John ewart

Plot Summary
|
Plot Synopsis

Порядок чтения серии книг «Хроники Нарнии»

Первая книга цикла «Лев, колдунья и платяной шкаф» был написан в 1950 году и первый издатель публиковал книги в порядке их написания. Но в книгах нарушена хронология, и другой издатель предложил читать книги, опираясь на внутренние временные рамки истории.

С внешним хронологическим порядком у читателя не возникнет проблем, просто нужно читать книги по мере их издания по годам. Литературный портал Букля более подробно расскажет о внутренней хронологии прочтения.

«Племянник чародея»

Написана в 1955 году и является шестой книгой цикла «Хроники Нарнии». Но именно с этой книги начинается великая история. В этой книге автор рассказывает, как появилась Нарния, откуда пришла Белая Колдунья, и почему детям удалось попасть в этот мир через шкаф.
Предыстория всего цикла начинается с того, что Полли и Дигори, нарушая запрет, решили исследовать чердак старинного дома. Они нашли странную лабораторию дяди Эндрью. Они узнают его тайну. Оказывается Эндрью чародей. Он заставляет Полли коснуться волшебного кольца и она попадает в другой мир. А Дигори отправляется следом, чтобы спасти подругу и узнает историю Нарнии.

«Лев, колдунья и платяной шкаф»

Вышла в 1950 году и это первая книга цикла. Это история о четверых детях – Питере, Сьюзен, Эдмунде и Люси. Лондон бомбят и чтобы обезопасить детей, родители отправляют их в дом друга Дигори Керка. И вот когда дети решили поиграть в прятки, самая младшая прячется в платяном шкафу, через который она попадает в Нарнию. Люси возвращается домой и рассказывает о своей находке сестре и братьям и тут начинаются их приключения. Им нужно не только спасти Нарнию от злой колдуньи, но и сохранить свою семью.

«Конь и его мальчик»

Вышла в 1954 году. Это пятая книга в серии. Действия романа разворачиваются на территории соседней страны от Нарнии – Тархистане. История о мальчике Шасте, который жил бедной жизнью. Однажды в его дом приезжает незнакомец, который хочет забрать его в рабство. Шаста забирает говорящего коня незнакомца и отправляется в Нарнию. По дороге он встречает Аравиту, которая бежала от мачехи и теперь их ждут приключения на пути к счастью.

«Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию»

Вторая книга цикла издана в 1951 году. На страницах этого романа снова появляются Питер и Эдмунд, Сьюзен и Люси. Они возвращаются в Нарнию, чтобы помочь принцу Каспиану восстановить мир в Нарнии. Снова читатель встретит сильного и мудрого Аслана, а сама история научит мужеству и расскажет, на что способна сила веры. Сам автор говорил, что главной темой книги является восстановление истинной религии после искажения её сути.

«Покоритель зари, или Плавание на край света»

Третья книга в цикле, изданная в 1952 году. В этой книге больше рассказывается об устройстве волшебного мира и о Нарнии. Но не обошлось и без приключений. В Нарнию возвращаются Эдмунд и Люси, а вместе с ними отправляет и их кузен Юстэс.

Каспиан, Юстэс, Эдмунд и Лючи садятся на корабль «Покоритель зари» и отправляются на поиски родной страны Аслана. Их ждут незабываемые приключения и тайны.

«Серебряное кресло»

Четвертая книга из серии «Хроники Нарнии» вышла в 1953 году. Привычные и такие родные герои уже выросли и им уже нет места в удивительном волшебном мире. Главными героями повествования становятся Юстэс и его подруга Джил.

Аслан вызывает детей в Нарнию и поручаем им важную миссию, а точнее им нужно вернуть домой пропавшего принца. Но чтобы выполнить обещание Юстэс и Джил должны неукоснительно следовать знакам, о которых поведал Аслан.

«Последняя битва»

Седьмая книга цикла носит название «Последняя битва» издана в 1956 году.

Последняя книга серии описывает конец мира Нарнии. Последний король Нарнии Тириан вызывает Юстэса и Джил, чтобы они помогли спасти мир от обезьяна Хитра. Он нашел способ подставить Аслана и теперь от его имени правит страной. Но есть верные друзья и просто соратники, которые не верят в лже-Аслана. Грядет война, где справедливость и правда должны быть восстановлены.

Серия «Хроники Нарнии» популярна во всем мире. Её читают и верят в магический мир. Для детей это удивительная сказка, для взрослых возможность окунуться в мир приключений и мигии.

Отличия фильма от книги Править

Ниже даны только сюжетные отличия. Все отличия, касающиеся персонажей, мест и пр., можно найти в соответствующих статьях.

Сюжетные отличия Править

  • В фильме Люси одна обнаруживает платяной шкаф. Причём происходит это во время игры в прятки, а не во время обследование поместья. В книге тоже есть игра в прятки, но когда Люси второй раз оказалась в Нарнии. В книге Сьюзан искала остальных, а в фильме это делает Питер. Второй раз Люси попадает в Нарнию в фильме тоже одна. Она отправились туда ночью, пока Сьюзан спала. Эдмунд тоже не спал и пошёл вслед за сестрой.
  • В фильме Тумнус создаёт видения не в воображении девочки, а настоящие иллюзии из огня в камине. В финале сцены в пламени появляется рычащая голова льва, что заставляет фавна прервать мелодию и задуматься над своим поступком.
  • В фильме Белая Колдунья сразу признаёт в Эдмунде человека, и тот сразу ей всё рассказывает о Люси и Тумнусе, а не после того, как поест рахат-лукума. В фильме слова о «безбородом гноме» отданы Тумнусу. Он так называет Люси.
  • В фильме дети все вместе попадают в Нарнию не во время экскурсии туристов по поместью, а после того Эдмунд разбивает витраж мячом для крикета, и дети прячутся от миссис Макриди.
  • Как и в мультфильме, в фильме дети встречают мистера Бобра рядом с пещеркой мистера Тумнуса. Бобр сразу ведёт их на плотину, без остановки в чаще леса и рассказе об Аслане.
  • В фильме Питер, Сьюзан, Люси и мистер Бобёр преследуют Эдмунда почти до самого замка Белой Колдуньи, и только потом возвращаются обратно на плотину.
  • В фильме дети и бобры не уходят с плотины задолго до появления волков, а бегут в последний момент через подземный тоннель, который прорыли мистер Бобёр и Барсук. Здесь им помогает Лис, который обманывает Маугрима и остальных.
  • В фильме дети и бобры встречают Отца Рождество на замёрзшей реке, приняв его сани за сани Колдуньи и пытаясь скрыться от них.
  • В фильме воины Аслана нападают на лагерь Колдуньи и её союзников, чтобы освободить Эдмунда, а не на одних Колдунью и гнома. Соответственно, нет эпизода с превращением Колдуньи и гнома в валун и пень.
  • В фильме, как и подобает королеве, Белая Колдунья приходит в лагерь Аслана со своей свитой и не посылает вперёд гнома, чтобы обсудить условия переговоров.
  • В фильме армия Аслана разбивает один лагерь — на скалистых холмах, а не у Каменного стола. И после сделки Аслана с Белой Колдуньей его не переносят к броду Беруна.
  • В фильме дриады передают весть о смерти Аслана в лагерь, и Питер с Эдмундом знают об этом, когда готовятся дать отпор армии Колдуньи.

Новые сцены Править

Эти сцены полностью отсутствуют в книге и были придуманы создателями сериала.

  • В фильме дети впервые знакомятся с профессором Кирком ночью, после того, как Люси второй раз побывала в Нарнии и Эдмунд отказался подтвердить слова сестры. Плачущая Люси бежит по коридору и натыкается на профессора. Сразу за этим следует сцена с Питером и Сьюзан в кабинете профессора.
  • В фильме Колдунья запирает Эдмунда в темницу, где тот встречает Тумнуса, закованного в кандалы. Затем следует сцена с Колдуньей, Эдмундом и Тумнусом.
  • В фильме волки нагоняют детей и бобров у тающего водопада. Маугрим предлагает отдать Эдмунда в обмен на то, что люди покинут Нарнию.

Серебряное кресло (1953)

Джил Поул пытается спрятаться от издевающихся над ней школьниц на заднем дворе учреждения. Юстэс Вред, чтобы помочь девушке, рассказывает ей об удивительной стране – волшебной Нарнии. Скрываясь от преследующих их одноклассников, Джил и Юстэс бегут к потайной калитке, и, открыв ее, переносятся в Нарнию..
Здесь они обнаруживают, что король Каспиан в беде. Его любимый сын Рилиан ушел на поиски гигантской зеленой змеи, которая погубила его мать. Король Каспиан боится за судьбы жителей Нарнии, которые могут быть под угрозой из-за поисков сына. Ведь все, кто уходил на поиски Рилиана, так и не возвращались обратно. Джил и Юстэс соглашаются помочь королю вернуть принца и мир в Нарнию.

ИсторияПравить

Раннее детствоПравить

Кор и его брат-близнец Корин родились у короля Луна в Орландии. Кор, родившийся на двадцать минут раньше брата, должен был унаследовать трон отца. Младенцем его отнесли к кентавру-пророку, который предсказал, что однажды мальчику предстоит спасти Орландию от великой опасности. Канцлер короля лорд Бар не желал этого. Он украл Кора и бежал с ним морем из страны. Когда королевские корабли настигли его, лорд Бар спустил в лодку Кора и одного рыцаря и пустил их в море. Рыцарь со временем умер от голода и жажды, но Аслан своим дыханием пригнал лодку к калорменскому берегу, где бедный рыбак Аршиш нашел её и взял ребёнка себе, назвав его Шастой. Шаста вырос у Аршиша в доме, он делал всю работу по дому, а самого рыбака называл отцом.

Возвращение в ОрландиюПравить

Шасте несладко жилось в доме Аршиша. Рыбак мог накричать на мальчика, если был не в духе, что случалось очень часто. Если в доме бывали гости, Аршиш ставил на стол всё лучшее, а Шасте доставались объедки и он ночевал в стойле с ослом. По словам мальчика, он несколько раз пробовал есть траву, чтобы не остаться голодным, но она ему не понравилась.

тарханконюНарнииАравитойУин

Шаста, Игого, Аравита и Уин бегут от льва (Аслана)

Вместе путники добрались до Ташбаана, калорменской столицы. Нарнийский король Эдмунд, бывший в то время в городе, увидел Шасту, но спутал его с орландским принцем Корином и забрал во дворец. Там Шаста находился, пока не вернулся настоящий Корин и Шаста не смог сбежать прочь из города. Соединившись со своими друзьями и узнав о плане калорменского царевича Рабадаша напасть на Орландию, он преодолел Великую пустыню и доехал до гор. Там путников стал настигать отряд Рабадаша. Друзья бросились к стоящему невдалеке дому Отшельника. Увидев, что за Аравитой гонится огромный лев, Шаста спрыгнул с Игого и кинулся ей на помощь, но лев, нанеся девочке пару ударов, удалился. Беглецы успели укрыться в доме Отшельника, где тот указал Шасте путь к королю Луну.

Кэр-ПаравелЧервобитве за Анвард

Корин, Шаста и король Лун

Позже он стал королём, женился на Аравите и долго и мирно правил Орландией, как и его сын Рам Великий, а после смерти попал в страну Аслана.

Как «Хроники Нарнии» связаны с Библией

Аслан и Иисус

Библейский пласт в «Нарниях» был наиболее важным для Льюиса. Творец и правитель Нарнии, «сын Императора-за-морем», изображен в виде льва не только потому, что это естественный образ для царя страны говорящих зверей. Львом от колена Иудина в Откровении Иоанна Богослова назван Иисус Христос. Аслан творит Нарнию песней — и это отсылка не только к библейско­му рассказу о сотворении Словом, но и к творению как воплощению музыки айнуров  Айнуры — во вселенной Толкина первые со­здания Эру, верховного начала, уча­ствую­щие вместе с ним в творении ма­те­ри­аль­ного мира. из «Сильмариллиона» Толкина.

Аслан появляется в Нарнии в Рождество, отдает свою жизнь, чтобы спасти «сына Адама» из плена Белой колдуньи. Силы зла убивают его, но он воскре­сает, потому что стародавняя магия, существовавшая до сотворения Нарнии, гласит: «Когда вместо предателя на жертвенный Стол по доброй воле взойдет тот, кто ни в чем не виноват, кто не совершал никакого предательства, Стол сломается и сама смерть отступит перед ним».

Аслан на Каменном столе. Иллюстрация Паулины Бейнс к книге «Лев, колдунья и платяной шкаф». 1950-е годы

В финале книги Аслан является героям в образе агнца, символизирующего Христа в Библии и раннехристианском искусстве, и приглашает их отведать жареной рыбы — это аллюзия на явление Христа ученикам на Тивериадском озере.

Шаста и Моисей

Сюжет книги «Конь и его мальчик», рассказывающей о бегстве мальчика Шасты и говорящего коня из страны Тархистан, которой правит тиран и где почитаются ложные и жестокие боги, в свободную Нарнию, — аллюзия на историю Моисея и исхода евреев из Египта.

Дракон–Юстас и крещение

В книге «Покоритель зари, или Плавание на край света» описывается вну­треннее перерождение одного из героев, Юстаса Вреда, который, поддавшись алч­ности, превращается в дракона. Его обратное превращение в человека — одна из ярчайших в мировой литературе аллегорий крещения.

Последняя битва и Апокалипсис

«Последняя битва», заключительная книга серии, рассказывающая о конце старой и начале новой Нарнии, представляет собой аллюзию на Откровение Иоанна Богослова, или Апокалипсис. В коварном Обезьяне, совращающем жителей Нарнии, заставляя их поклониться лже-Аслану, угадывается пара­доксально изложенный сюжет об Антихристе и Звере.

Съёмки Править

Декорации вокзала.

Съёмки сцены на замёрзшей реке.

Съёмки фильма начались в конце июня 2004 года. Эндрю Адамсон старался снимать сцены в хронологическом порядке, чтобы развитие актёрского мастерства молодых актёров зеркально отображалось в фильме. Основная часть съёмочного процесса прошла в Новой Зеландии. На старой авиабазе недалеко от Окленда, в одном из ангаров были возведены декорации для Лондонского вокзала Паддингтон, а в других: комнаты в доме профессора, пещера мистера Тумнуса, «замёрзшая река» и другие.

Сад рядом с домом профессора — это Монте Сесилия Парк там же в Окленде. А вот сам дом — компьютерная графика, образом для которой послужил Кентвелл Холл в Англии. Власти Новой Зеландии не разрешили съёмочной группе ввезти на острова настоящих оленей, опасаясь Ку-лихорадки, которой болеют многие животные этого вида в Северной Америке. Поэтому для съёмок были изготовлены четыре аниматронных оленя, которые использовались в статичных сценах. А вот разрешение на ввоз волков было получено, поэтому во многих сценах с ними, например, возле домика бобров, используются настоящие животные, а не компьютерная графика. Сцены в лесу были сняты в лесу Вудхилл к северо-западу от Окленда.

Съёмки эпизодов финальной битвы.

Для съёмок второй половины фильма съёмочная группа переехала на южный остров Новой Зеландии. Панорамы Нарнии, в которую пришло лето, были сняты в Райской долине рядом с посёлком Гленорчи. Эти же пейзажи использовались в фильме «Властелин Колец» для съёмок Лотлориэна. Лагерь Аслана был построен рядом со Скалами Слонов, известняковыми образованиями, оставшимся здесь от древнего моря. Наконец, кульминационная битва между двумя армиями была снята на холмах Флок. Интересно, что хребет Торлесс, который виден с этого места, послужил декорациями для дальних планов гор, где находится замок Белой Колдуньи. Величественный замок Кэр-Паравел был «построен» с помощью компьютерной графики на скалах залива Пуракаунуи к северу от города Данедин.

Съёмки в Чехии.

В Новой Зеландии не было достаточного количества снега, чтобы снять настоящие зимние кадры. Поэтому после рождественских каникул съёмочная группа перебралась в Чехию, где были отсняты сцены из первой части фильма. Декорациями к сценам с Люси и мистером Тумнусом, а также к походу детей Певенси и бобров к Каменному столу, послужили Стены Тисса — группа скал в одном из чешских заповедников. Сцены, где присутствует лёд, были сняты в Национальном парке Адршпак. Последние съёмочные дни актёры и создатели фильма провели в Англии на железной дороге Северной Долины. Здесь существует отрезок путей в 16 миль, где по-прежнему ходят старые паровозы. Станция Пивси из фильма — это станция Хайгли на этой железной дороге.

Интересные факты Править

Общее Править

  • Самолёты, которые появляются в начале фильма, — это бомбардировщики Heinkel He 111.
  • Фотография отца детей Певенси, которую можно увидеть в начале фильма, — это фотография отца оператора фильма Сима Эвана-Джонса.
  • В сцене с поездом можно увидеть двух детей, которые едут в том же купе, что и главные герои. Это дети Софи Кук, которая играла Сьюзан в сериале BBC «Хроники Нарнии».
  • В сериале есть несколько отсылок к книге «Племянник чародея»: это резные панели на платяном шкафе, табакерка в виде серебряного яблока, из которой профессор достаёт табак для своей трубки, нарисованная яблоня на щитах и доспехах некоторых воинов.
  • В самом начале фильма миссис Макриди требует от Сьюзан ничего не трогать, когда та касается бюста на постаменте. Это бюст Данте Алигьери, автора «Божественной комедии».
  • Первая реакция Люси на встречу с Тумнусом подлинная. Актриса Джорджи Хенли впервые увидела Джеймса МакЭвоя в полном гриме только в момент съёмки.
  • Скандар Кейнс (Эдмунд) отсутствовал, когда нужно было снимать сцену с его появлением в Нарнии. Поэтому «ноги Эдмунда» в шкафу сыграла Анна Попплуэлл (Сьюзан).
  • Цвет волос Тильды Суинтон не стали менять на чёрный, как в книгах, потому что создатели фильма посчитали, что так Белая Колдунья будет выглядеть слишком готично. Во время самих съёмок Тильда носила туфли на платформе, чтобы выглядеть выше, а вот её парик и корона оказались настолько тяжёлыми, что в перерывах между дублями актриса носила на плечах специальные подпорки.
  • Гном Белой Колдуньи не имеет имени в книге. Создатели фильма решили назвать его Гинарбрик и сделать дальним родственником Никабрика из второго фильма. Оба гнома в фильмах носят одно и то же кольцо.
  • Для анимации гривы Аслана на компьютере было прорисовано 5,2 миллиона отдельных волосков. Из-за этого на обработку каждой сцены с крупным планом Аслана уходило по 10 часов.

Съёмки сцены возвращения Эдмунда.

  • Когда дети общались в кадре с компьютерными персонажами, кто-нибудь из съёмочной группы зачитывал диалоги за этих персонажей, чтобы молодым актёрам было легче играть свои роли. В случае с Асланом использовался манекен в виде льва или его головы.
  • Анна Попплуэлл (Сьюзан) панически боится мышей, поэтому в сценах у Каменного стола снималась её дублёр.
  • Большинство оружия, которое присутствует на дальних планах, ненастоящее и сделано из полиуретана. А вот для крупных планов были изготовлены реплики настоящего средневекового оружия.
  • Хотя большинство сцен снимались, преимущественно, в хронологическом порядке, сцена с возвращением детей Певенси в дом профессора была снята одной из первых, чтобы не было заметно разницы, что за время съёмок прошло больше полгода. Например, только Скандар Кейнс (Эдмунд) вырос за полгода почти на 10 сантиметров. Между съёмками ЛКПШ и ПК он вырос ещё на 13 см, что было очень заметно в фильме. Кстати, именно о том, чтобы сделаться выше, просил его персонаж у Белой Колдуньи в начале фильма.
  • На тронах в Кэр-Паравеле изображены рождественские подарки королей и королев.

Критика Править

  • Подавляющее большинство критиков положительно оценили фильм, отмечая, что он отлично подходит для семейного просмотра и что это один из лучших фильмов 2005 года.
    • «То, о чём очень мало было написано в книге и что давало простор для воображения, выросло в полномасштабное, живое и яркое кино» — The Hollywood Reporter
    • «Интересный и захватывающий семейный фильм, который время от времени кажется младшим братом «Властелина колец»» — USA Today
    • «Отличная компьютерная графика и очень хорошие молодые актёры, особенно девушки» — TV Guide

Автор

Клайв Стейплз Льюис

ХРОНИКИ НАРНИИ

  Льюис К.С.: Племянник чародея; Лев, Колдунья и платяной шкаф; Конь и его мальчик: Пер. с англ. Л.Ляховой. Ижевск: РИО «Квест», 1992. ISBN 5—87394—025—8

ПЛЕМЯННИК ЧАРОДЕЯ

Глава первая

НЕ ТА ДВЕРЬ

Эта история рассказывает о событиях, приключившихся в те времена, когда наши дедушки и бабушки были еще совсем маленькими. Она интересна тем, что из нее станет ясно, как начались путешествия между волшебной страной Нарнией и нашим миром.

 В те дни мистер Шерлок Холмс все еще жил на Бейкер Стрит, а Бейстеблы искали сокровища на Льюисхэм Роуд. И мальчикам тогда приходилось ежедневно носить негнущийся итонский воротничок, а в школах, как правило, было еще противнее, чем теперь. Зато еда была куда вкуснее и питательнее. А что касается сладостей, то я не решаюсь даже описать, какими они были вкусными и при этом дешевыми, — потому что тогда у вас только зря бы потекли слюнки. В то самое время в Лондоне жила девочка, которую звали Полли Плуммер.

 Жила она на одной из тех длинных улиц, где дома вплотную примыкают друг к другу. Как-то утром вышла она в садик позади своего дома — и видит, что из соседнего сада вверх лезет незнакомый мальчишка — его голова уже показалась над оградой. Полли чрезвычайно удивилась, ибо в соседнем доме не было никаких детей. Там жили только пожилые мистер и мисс Кеттерли, брат и сестра, старый бакалавр и старая дева. Поэтому она поглядела на него с большим любопытством.

. Лицо мальчишки было грязным — таким грязным, точно он сначала копался в земле и измазал в ней руки, а потом расплакался и принялся этими руками вытирать слезы. Вполне возможно, что дело с ним обстояло именно таким образом.

 — Привет! — сказала ему Полли.

 — Привет! — отозвался мальчишка. — Как тебя зовут?

 — Полли, — ответила она. — А тебя?

 — Дигори.

 — Тоже мне имечко! — усмехнулась Полли. — Смешнее ничего не придумали?

 — Оно и вполовину не такое смешное, как Полли! — сказал Дигори.

 — Да нет, это твое смешное! — настаивала Полли.

 — Нет, твое! — не сдавался Дигори.

 — Я уж, во всяком случае, по утрам умываюсь, — сказала Полли. — И тебе следовало бы завести такую привычку. Особенно после того…

 И тут она запнулась. Она собиралась сказать: “Особенно после того, как ты наревелся”, но вовремя сообразила, что это будет не очень-то вежливо.

 — Ну, это я всегда успею, — нарочито громко ответил Дигори, — и это показывало, что мальчик был до такой степени несчастен, что его уже совсем не волновало, заметит кто или нет, что он плакал. И вдруг его прорвало:

 — Хотел бы я знать, — сказал он, — как бы выглядела ты сама, если бы ты всю жизнь жила в деревне, и там у тебя был бы сад, и речка, и пони, а потом пришлось бы все это бросить и переселиться в такую трущобу!

 — Лондон — не трущоба! — ответила с негодованием Полли.

 Но мальчик был уже настолько разобижен, что, не обратив на эти слова никакого внимания, продолжал:

 — И это потому, что отец далеко, в Индии, и приходится жить с дядей и тетей, которые выжили из ума, — как это тебе нравится? А живем мы с ними потому, что они присматривают за мамой, а мама такая больная, и они говорят, что она… при смерти…

 И лицо его скривилось в самой жалкой гримасе — как это бывает, когда вы сдерживаетесь изо всех сил, чтобы не расплакаться снова.

 — Я же не знала. Прости меня, — сказала смущенно Полли.

 А потом, не представляя себе, что еще сказать в этом случае, и желая обратить мысли Дигори к предметам не столь печальным, она спросила:

 — А мистер Кеттерли и в самом деле немножко чокнутый?

 — Не знаю, — ответил Дигори. — То ли он и в самом деле рехнулся, то ли тут какая-то другая тайна …

Жанры

  • Боевая фантастика
  • Героическая фантастика
  • Городское фэнтези
  • Готический роман
  • Детективная фантастика
  • Ироническая фантастика
  • Ироническое фэнтези
  • Историческое фэнтези
  • Киберпанк
  • Космическая фантастика
  • Космоопера
  • ЛитРПГ
  • Мистика
  • Научная фантастика
  • Ненаучная фантастика
  • Попаданцы
  • Постапокалипсис
  • Сказочная фантастика
  • Социально-философская фантастика
  • Стимпанк
  • Технофэнтези
  • Ужасы и мистика
  • Фантастика: прочее
  • Фэнтези
  • Эпическая фантастика
  • Юмористическая фантастика
  • Юмористическое фэнтези
  • Альтернативная история
  • Боевики
  • Дамский детективный роман
  • Иронические детективы
  • Исторические детективы
  • Классические детективы
  • Криминальные детективы
  • Крутой детектив
  • Маньяки
  • Медицинский триллер
  • Политические детективы
  • Полицейские детективы
  • Прочие Детективы
  • Триллеры
  • Шпионские детективы
  • Афоризмы
  • Военная проза
  • Историческая проза
  • Классическая проза
  • Контркультура
  • Магический реализм
  • Новелла
  • Повесть
  • Проза прочее
  • Рассказ
  • Роман
  • Русская классическая проза
  • Семейный роман/Семейная сага
  • Сентиментальная проза
  • Советская классическая проза
  • Современная проза
  • Эпистолярная проза
  • Эссе, очерк, этюд, набросок
  • Феерия
  • Исторические любовные романы
  • Короткие любовные романы
  • Любовно-фантастические романы
  • Остросюжетные любовные романы
  • Порно
  • Прочие любовные романы
  • Слеш
  • Современные любовные романы
  • Эротика
  • Фемслеш
  • Вестерны
  • Исторические приключения
  • Морские приключения
  • Приключения про индейцев
  • Природа и животные
  • Прочие приключения
  • Путешествия и география
  • Детская образовательная литература
  • Детская проза
  • Детская фантастика
  • Детские остросюжетные
  • Детские приключения
  • Детские стихи
  • Детский фольклор
  • Книга-игра
  • Прочая детская литература
  • Сказки
  • Басни
  • Верлибры
  • Визуальная поэзия
  • В стихах
  • Драматургия
  • Лирика
  • Палиндромы
  • Песенная поэзия
  • Поэзия
  • Экспериментальная поэзия
  • Эпическая поэзия
  • Античная литература
  • Древневосточная литература
  • Древнерусская литература
  • Европейская старинная литература
  • Мифы. Легенды. Эпос
  • Прочая старинная литература
  • Альтернативная медицина
  • Астрономия и космос
  • Биология
  • Биофизика
  • Биохимия
  • Ботаника
  • Ветеринария
  • Военная история
  • Геология и география
  • Государство и право
  • Детская психология
  • Зоология
  • Иностранные языки
  • История
  • Культурология
  • Литературоведение
  • Математика
  • Медицина
  • Обществознание
  • Органическая химия
  • Педагогика
  • Политика
  • Прочая научная литература
  • Психология
  • Психотерапия и консультирование
  • Религиоведение
  • Рефераты
  • Секс и семейная психология
  • Технические науки
  • Учебники
  • Физика
  • Физическая химия
  • Философия
  • Химия
  • Шпаргалки
  • Экология
  • Юриспруденция
  • Языкознание
  • Аналитическая химия
  • Базы данных
  • Интернет
  • Компьютерное «железо»
  • ОС и сети
  • Программирование
  • Программное обеспечение
  • Прочая компьютерная литература
  • Прочая справочная литература
  • Путеводители
  • Руководства
  • Словари
  • Справочники
  • Энциклопедии
  • Биографии и мемуары
  • Военная документалистика
  • Искусство и Дизайн
  • Критика
  • Научпоп
  • Прочая документальная литература
  • Публицистика
  • Астрология
  • Индуизм
  • Православие
  • Протестантизм
  • Прочая религиозная литература
  • Религия
  • Самосовершенствование
  • Христианство
  • Эзотерика
  • Язычество
  • Хиромантия
  • Анекдоты
  • Комедия
  • Прочий юмор
  • Сатира
  • Юмористическая проза
  • Юмористические стихи
  • Домашние животные
  • Здоровье и красота
  • Кулинария
  • Прочее домоводство
  • Развлечения
  • Сад и огород
  • Сделай сам
  • Спорт
  • Хобби и ремесла
  • Эротика и секс
  • Банковское дело
  • Внешнеэкономическая деятельность
  • Деловая литература
  • Делопроизводство
  • Корпоративная культура
  • Личные финансы
  • Малый бизнес
  • Маркетинг, PR, реклама
  • О бизнесе популярно
  • Поиск работы, карьера
  • Торговля
  • Управление, подбор персонала
  • Ценные бумаги, инвестиции
  • Экономика

Разное

Автомобили и ПДД

  • Газеты и журналы
  • Изобразительное искусство, фотография
  • Кино
  • Музыка
  • Подростковая литература
  • Театр
  • Фанфик
  • Водевиль
  • Драма
  • Киносценарии
  • Мистерия
  • Сценарии
  • Трагедия
  • Былины
  • Загадки
  • Народные сказки
  • Пословицы, поговорки
  • Фольклор: прочее
  • Спецслужбы
  • Боевые искусства
  • Военная техника и вооружение
  • Военное дело: прочее

ЛичностьПравить

Из-за того, что Шаста вырос в Калормене, жестокой стране, опирающейся на рабовладельческие отношения и беспрекословное подчинение старшим, он не получил хорошего воспитания и научился не доверять взрослым. Он чувствовал себя неуютно во время светской беседы Игого и Аравиты и не мог поддержать разговор так, как они. Когда его спутали с Корином и хотели забрать в Нарнию, он даже пожелал, чтобы настоящий Корин не нашелся. Шаста не лишен страха, но этот страх не помешал ему выполнить его предназначение и спасти Орландию. Несмотря на все свои недостатки, Шаста обладал неким глубинным чувством того, что правильно, как и многие положительные герои серии. Он бросился на помощь Аравите чуть ли не в лапы льва и безоговорочно продолжил поиски короля Луна пешком, оставив лошадей у Отшельника. Мальчик не хотел отнимать у Корина трон и становиться королем, но ему пришлось наследовать трон по праву старшего.

Что тут есть[править]

  • говорящие животные
  • ведьма
  • кентавры
  • гномы
  • фавны
  • минотавры
  • великаны
  • Хрустальный дракон Иисус в виде льва Аслана
  • Незримый орёл Аллах в виде Таш.
  • эпические бои, хоть и описанные вскользь
  • рыцарская честь
  • романтическое Средневековье царит в Нарнии большую часть её истории. Эпоха владычества тельмаринов — чуть ближе к средневековым реалиям (хотя бы в плане характеров и мотиваций). Если же речь заходит о Калормене… нет, до навозных веков его жителям далеко, но процент романтизма в происходящем резко снижается.
  • Беспредельное море, как выясняется в «Покорителе Зари», переполненное чудесами, сокровищами и опасностями.

Откуда что взялось

Льюис любил рассказывать, что «Нарнии» начались задолго до их написа­ния. Образ фавна, гуляющего по зимнему лесу с зонтиком и свертками под мышкой, преследовал его с 16 лет и пригодился, когда Льюис впервые — и не без некоторого страха — вплотную столкнулся с детьми, общаться с кото­рыми не умел. В 1939 году в его доме под Оксфордом жили несколько девочек, эвакуированных из Лондона во время войны. Льюис стал рассказывать им сказ­ки: так жившие в его голове образы пришли в движение, а через несколько лет он понял, что рождающуюся историю необходимо записать. Иногда общение оксфордских профессоров с детьми оканчивается подобным образом.

1 / 2

Фрагмент обложки книги «Лев, колдунья и платяной шкаф». Иллюстрация Паулины Бейнс. 1998 годИздательство Collins. Лондон

2 / 2

Обложка книги «Лев, колдунья и платяной шкаф». Иллюстрация Паулины Бейнс. 1998 годИздательство Collins. Лондон

Люси

Прототипом Люси Певенси считается Джун Флюэтт, дочь преподавателя древних языков в Школе святого Павла (ее закончил Честертон), в 1939-м эвакуированная из Лондона в Оксфорд, а в 1943 году оказавшаяся в доме Льюиса. Джун было шестнадцать, и Льюис был ее любимым христианским автором. Однако, только прожив несколько недель в его доме, она поняла, что известный апологет К. С. Льюис и хозяин дома Джек (так его называли дру­зья) — одно и то же лицо. Джун поступила в театральное училище (причем обучение ей оплатил Льюис), стала известной театральной актрисой и ре­жиссером (ее сценический псевдоним — Джилл Реймонд) и вышла замуж за внука знаменитого психоаналитика сэра Клемента Фрейда, писателя, радиоведущего и члена парламента.

Люси Барфилд в 6 лет. 1941 год

Посвящены же «Нарнии» крестнице Льюиса — Люси Барфилд, приемной дочери Оуэна Барфилда, автора книг по философии языка и одного из бли­жайших друзей Льюиса.

Квакль-бродякль

Квакль-бродякль Хмур из «Серебряного кресла» списан с внешне мрачного, но доброго внутри садовника Льюиса, а его имя — аллюзия на строку Сенеки, переведенную Джоном Стадли  Джон Стадли (ок. 1545 — ок. 1590) — англий­ский ученый, известный как переводчик Се­неки. (по-английски его зовут Puddleglum — «угрю­мая жижа», у Стадли было «стигийская угрюмая жижа» про воды Стикса): Льюис разбирает этот перевод в своей толстен­ной книге, посвященной XVI веку  C. S. Lewis. English Literature in the Sixteenth Century: Excluding Drama. Oxford University Press, 1954..

Квакль-бродякль Хмур. Кадр из сериала «Хроники Нарнии». 1990 год

Нарния

Нарнию Льюис не выдумал, а нашел в Атласе Древнего мира, когда учил латынь, готовясь к поступлению в Оксфорд. Нарния — латинское название города Нарни в Умбрии. Небесной покровительницей города считается бла­женная Лючия Брокаделли, или Лючия Нарнийская.

1 / 2

Нарния в латинском Малом атласе Древнего мира Мюррея. Лондон, 1904 год Getty Research Institute

2 / 2

Карта Нарнии. Рисунок Паулины Бейс. 1950-е годы CS Lewis Pte Ltd. / Bodleian Libraries University of Oxford

Географический прототип, вдохновивший Льюиса, вероятнее всего, находится в Ирландии. Льюис с детства любил северное графство Даун и не раз ездил туда с матерью. Он говорил, что «небеса — это Оксфорд, перенесенный в сере­дину графства Даун». По некоторым данным  Речь идет о цитате из письма Льюиса брату, бродящей из публикации в публикацию: «Та часть Ростревора, откуда откры­ва­ет­ся вид на Карлингфорд-Лох, — это мой образ Нар­нии». Однако, по всей видимости, она вы­мыш­ле­на. В дошедших до нас письмах Льюи­са таких слов нет: они взяты из пере­ска­за разговора с братом, описанного в кни­ге Уолтера Хупера «Past Watchful Dragons»., Льюис даже называл брату точное место, ставшее для него образом Нарнии, — это деревенька Ростревор на юге графства Даун, точнее склоны Моурнских гор, откуда открывается вид на ледниковый фьорд Карлингфорд-Лох.

1 / 3

Вид на фьорд Карлингфорд-ЛохThomas O’Rourke / CC BY 2.0

2 / 3

Вид на фьорд Карлингфорд-ЛохAnthony Cranney / CC BY-NC 2.0

3 / 3

Вид на фьорд Карлингфорд-ЛохBill Strong / CC BY-NC-ND 2.0

Дигори Керк

Прототипом пожилого Дигори из «Льва и колдуньи» стал репетитор Льюиса Уильям Керкпатрик, готовивший его к поступлению в Оксфорд. А вот хроника «Племянник чародея», в которой Дигори Керк противостоит соблазну украсть яблоко вечной жизни для своей смертельно больной матери, связана с биогра­фией самого Льюиса. Льюис пережил смерть матери в девять лет, и это было для него сильнейшим ударом, приведшим к потере веры в Бога, вернуть кото­рую он смог только к тридцати годам.

Дигори Керк. Кадр из сериала «Хроники Нарнии». 1988 год

DVD и Blu-Ray Править

DVD издание фильма было выпущено 4 апреля 2006 года как в стандартном однодисковом варианте, так и в двухдисковом специальном варианте с дополнительными материалами. В первый же день было раскуплено более 4 миллионов DVD. Благодаря этому фильм стал самым популярным DVD изданием в 2006 году. Всего же только на продаже DVD создатели фильма заработали более 350 миллионов долларов.

Коллекционное издание фильма на DVD.

Такой большой успех DVD издания позволил Уолт Динсей выпустить особое коллекционное издание фильма на четырёх дисках. Два дополнительных диска включали в себя короткометражки со съёмок фильма и фильм о Льюисе под названием «Мечтатель о Нарнии». Сам фильм «Лев, Колдунья и Волшебный шкаф» содержал 6 минут сцен, которые были вырезаны из его финальной версии. Они не являются ключевыми и, в основном, содержат дополнительные кадры. Например, сцена с Эдмундом во дворе замка длится на 15 секунд дольше или сцена со Сьюзан, которая делает «снежного ангела», когда дети оказываются в Нарнии.

13 мая 2008 года DVD издание было переиздано в формате Blu-Ray.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector